In a move clearly driven by economic interests and an urgency to meet stringent regulations, the world’s largest games publisher Tencent pulled its mobile version of PlayerUnknown’s Battlegrounds on Wednesday and launched a new title called Game for Peace (the literal translation of its Chinese name 和平精英 is ‘peace elites’) on the same day.
As of this writing, Game for Peace is the most downloaded free game and top-grossing game in Apple’s China App Store, according to data from Sensor Tower data. That’s early evidence that the new title is on course to stimulate Tencent’s 必发88 softening gaming revenues following a prolonged licensing freeze in China. Indeed, analysts at China Renaissance estimated that Game for Peace could generate up to $1.48 billion in annual revenue for Tencent.
Tencent licensed PUBG from South Korea’s Krafton, previously known as in 2017 and subsequently released a test version of the game for China’s mobile users.
Game for Peace is available only to users above the age of 16, a decision that came amid society’s growing concerns over video games’ impact on children’s mental and physical health. Tencent has recently pledged to do more ‘good’ with its technology, and the new game release appears to be a practice of that.
Tencent told Reuters the two titles are from “very different genres.” Well, many signs attest to the fact that Game for Peace is intended as a substitute for PUBG Mobile, which never received 必发88 the green light from Beijing to monetize because it’s deemed too gory. Game for Peace received the license to sell in-game items on April 9.
For one, PUBG users were directed to download Game for Peace in a notice announcing its closure. People’s gaming history and achievement were transferred to the new game, and players and industry analysts have pointed out the striking resemblance between the two.
“It’s basically the same game with some tweaks,” said a Guangzhou-based PUBG player who has been playing the title since its launching, adding that the adjustment to tone down violence “doesn’t really harm the gamer experience.”
“Just ignore those details,” suggested the user.
For instance, characters who are shot don’t bleed in Game for Peace. A muzzle flash replaces gore as bloody scenes no longer pass the muster. And when people are dying, 必发官网 they kneel, surrender their loot box, and wave goodbye. Very civil. Very friendly.
“It’s what we call changing skin [for a game],” a Shenzhen-based mobile game studio founder said to TechCrunch. “The gameplay stays largely intact.”
Other PUBG users are less sanguine about the transition. “I don’t think this is the correct decision from the regulators. Getting oversensitive in the approval process will prevent Chinese games from growing big and strong,” wrote one contributor with more than 135 thousand followers on Zhihu, the Chinese equivalent of Quora.
But such compromise is increasingly inevitable as Chinese authorities reinforce rules around what people can consume online, not just in games but also through news readers, video platforms, and even music streaming services. Content creators must be able to decipher regulators’ directives, some of which are straightforward as “the name of the game should not contain words other than simplified Chinese.” Others requirements are more obscure, like “no violation of core socialist’s values,” a set of 12 moral principles — including prosperity, democracy, civility, and harmony — that are propagated by the Chinese Communist Party in recent years.